Posted by : Unknown Selasa, 03 Mei 2016

GUMI - AMA NO JAKU lyric and translation



boku ga zutto mae kara omotte'ru koto o hanasou ka
tomodachi ni modoretara kore ijou wa mou nozomanai sa
kimi ga sore de ii nara boku datte sore de kamawanai sa
usotsuki no boku ga haita  hantai kotoba no ai no uta

Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
If we can go back to being friends, then I will ask for nothing more.
As long as you're okay with it, I really don't mind.
I, a liar, sang a love song with words contrary to my thoughts.

Biarkan aku memberitahumu sesuatu yang sudah kupikirkan begitu lama
Jika kita dapat kembali menjadi teman, maka aku tidak akan meminta lebih.
Selama kau baik-baik saja dengan itu, aku sungguh tidak keberatan.
Aku, pembohong, menyanyikan lagu cinta dengan kata-kata yang bertentangan dengan pikiranku

kyou wa kocchi no chihou wa doshaburi no seiten deshita
kinou mo zutto hima de ichinichi mankitsu shite'mashita
betsu ni kimi no koto nante kangaete nanka inai sa
iya de mo chotto hontou wa kangaete'ta ka mo nante ne

Today's weather in the area is a clear sunny sky with a downpour.
Yesterday I was making the best use of my time being idle and free.
It's not like I'm thinking about you or anything.
Fine, maybe I was thinking about you just a little against my will.

Hari ini langit yang sangat cerah dengan hujan deras.
Kemarin aku melakukan yang terbaik menggunakan waktuku dengan menganggur dan bebas.
Ini tidak seperti aku berpikir tentangmu atau apa pun.
Baiklah, mungkin aku hanya sedikit memikirkanmu bertentangan dengan keinginanku.

merii goorando mitai ni mawaru
boku no atama n' naka wa mou guruguru sa

The inside of my head is spinning
just like a merry-go-round.

Kepalaku serasa berputar
seperti sebuah komidi putar.

kono ryoute kara koboresou na hodo
kimi no moratta ai wa doko ni suteyou?
kagiri no aru shoumouhin nante boku wa 
iranai yo

Since it's on the verge of spilling from my hands,
where should I throw away this love you gave me?
I have no need for things
that diminish the more I use.

Karena itu sudah hampir jatuh dari tanganku,
dimana aku harus membuang cinta yang kau berikan padaku ini?
Aku tidak membutuhkan sesuatu
yang mengurangi semakin banyak aku menggunakan.

boku ga zutto mae kara omotte'ru koto o hanasou ka
sugata wa mienai no ni kotoba dake miechatte'ru n da
boku ga shiranai koto ga aru dake de ki ga kuruisou da
burasagatta kanjou ga  kirei na no ka kitanai no ka
boku ni wa mada wakarazu suteru ate mo nai n da

Let me tell you something I've been thinking about for a long time.
You can't see its shape, but you can see the words.
I feel frustrated by the fact that there're things I don't know of.
Are my dangling emotions beautiful or dirty?
I have no idea, and I don't have a place to discard them to.

Biarkan aku memberitahumu sesuatu yang sudah kupikirkan begitu lama
Kau tidak dapat melihat bentuknya, tapi kau dapat melihat kata-katanya.
Aku merasa frustrasi oleh kenyataan bahwa ada hal yang tidak kuketahui.
Apakah emosiku baik atau buruk?
Aku tidak tahu, dan aku tidak memiliki tempat untuk membuangnya.

kotoba no ura no ura ga mieru made matsu kara sa
matsu kurai nara ii ja nai ka

I'll wait until I get to bottom of the meaning of those words.
Waiting doesn't sound like a bad idea at all.

Aku akan menunggu sampai aku bisa memahami arti dari kata-kata itu.
Menunggu sama sekali tidak terdengar seperti ide yang buruk.

susumu kimi to tomatta boku no
chijimaranai suki o nani de umeyou?
mada sunao ni kotoba ni dekinai boku wa 
tensei no yowamushi sa

Since you're still moving ahead while I've already stopped completely,
what should I use to fill up the elongating distance between us?
I, an innate coward,
still can't use my words honestly.

Karena kau masih bergerak maju sementara aku sudah berhenti sepenuhnya,
apa yang harus kugunakan untuk mengisi jarak yang jauh diantara kita?
Aku, seorang pengecut,
masih tidak dapat berkata jujur

kono ryoute kara koboresou na hodo
kimi ni watasu ai o dare ni yuzurou?
sonna n' doko ni mo ate ga aru wake nai daro
mada matsu yo

Since it's on the verge of spilling from my hands,
instead of you, to whom else should I give this love to?
I don't think that someone else can be found so easily.
Guess I'll keep waiting.

Karena itu sudah hampir jatuh dari tanganku,
jika bukan padamu, kepada siapa lagi aku harus memberikan cinta ini?
Aku tidak berpikir aku dapat menemukan orang lain dengan mudah.
Sepertinya aku akan terus menunggu.

mou ii kai

Is this good?

Apakah ini baik?

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © Suki! Suki! Suki! Sukideshita! - Hatsune Miku - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -