- Back to Home »
- Vocaloid »
- Lirik Lagu Lost Time Memory - IA Vocaloid 3
Posted by : Unknown
Kamis, 05 Mei 2016
Judul: Lost Time Memory (ロスタイムメモリー Rosutaimumemorī)
Musik oleh: Jin (Shinzen no Teki-P)
Vocal: IA (Vocaloid)
Lagu ke-10 dari seri Kagerou Project
Musik oleh: Jin (Shinzen no Teki-P)
Vocal: IA (Vocaloid)
Lagu ke-10 dari seri Kagerou Project
Kanji &Romaji
数年経っても 影は消えない
Sū-nen tatte mo kage wa kienai
感情ばかりが 募って行く
Kanjō bakari ga tsunotte iku
踞(うずくま)って 一人 描(えが)いていた
Uzukuma tte hitori E ga ite ita
炎天直下 坂道の上
Enten chokka sakamichi no ue
滲(にじ)んだ 僕らが 歩いていた
Nijinda bokura ga aruite ita
夏の温度が目に残っていた
Natsu no ondo ga me ni nokotte ita
「構わないでよ、」
"Kamawanaide yo,"
「何処(どこ)かへ行ってくれ」
"Doko ka e itte kure"
君の手を払った
Kimi no te o haratta
「行かないよ」
"Ikanai yo"
なんて言って 君は
Nante itte kimi wa
僕の手を掴んだ
Boku no te o tsukanda
「五月蠅(うるさ)いな」
"Urusa ina"
僕は ちょっとの先を
Boku wa chotto no saki o
振り返ずに 歩いた
Furikaezu ni aruita
『本当の心は?』
"Hontō no kokoro wa?"
「聡明(そうめい)」なんかじゃ 前は向けない
"Sōmei nanka ja mae wa mukenai"
理由が無いから 腐って行く
Riyū ga naikara kusatte iku
巻き戻って くれれば良いのにな
Maki modotte kurereba ii noni na
何年経っても 僕は死なない
Nan-nen tatte mo boku wa shinanai
希望論ばっかりを 唱えている
Kibō-ron bakkari o tonaete iru
当然今日も君は居ないのにさ
Tōzen kyō mo kimi wa inainoni sa
「構わない、死ねよ、死ねよ」って 手首を
"Kamawanai, shineyo, shineyo" tte tekubi o
握って、ただ呪って
Nigitte, tada noroi tte
何も出来ないでただ、のうのうと
Nani mo dekinaide tada, nōnō to
人生を貪った
Jinsei o musabotta
「夏が夢を見せるのなら、君を
"Natsu ga yume o miseru nonara, kimi o
連れ去る前へ」 なんて
Tsuresaru mae e" nante
照れ隠しした日々が 空気を照らして
Terekakushi shita hibi ga kūki o terashite
脳裏を焦がしていく
Nōri o kogashite iku
18歳になった少年
18-Sai ni natta shōnen
また何処かで待っていたんだ
Mata dokoka de matte ita nda
カゲボウシ 滲む 姿を
Kageboushi nijimu sugata o
思い出して
Omoidashite
炎天下に澄んだ校庭
Entenka ni sunda kōtei
笑っていた君が今日も
Waratte ita kimi ga kyō mo
「遊ぼうよ」って言って
"Asobou yo" tte itte
ユラユラ 揺れた
Yurayura yureta
「心配です」と 不器用な顔
"Shinpaidesu" to bukiyōna kao
隣人なんかには 解んないさ
Rinjin nanka ni wa wakan'nai sa
悲しそうな フリをしないでくれ
Kanashi-sōna furi o shinaide kure
朦朧(もうろう)、今日も不自然でいよう
Mōrō, kyō mo fushizende iyou
昨日のペースを守っていよう
Kinō no pēsu o mamotte iyou
君の温度を忘れない様に
Kimi no ondo o wasurenai yō ni
叶わない 夢を願うのならいっそ
Kanawanai yume o negau nonara isso
掠(かす)れた 過去を抱いて
Kasu reta kako o daite
覚めない 夢を見よう
Samenai yume o miyou
当然の様に 閉じ篭(こも)って
Tōzen no yō ni toji komo tte
「それじゃあ、明日(あす)も見えないままですよ?」
"Sore jā, asu mo mienai mamadesu yo?"
それならそれで 良いさ
Sorenara sorede ii sa
つまらない日々を 殺す様に手を染め
Tsumaranai hibi o korosu yō ni te o some
『一人』を選ぶから
"Hitori" o erabukara
18歳、腐った少年
18-Sai, kusatta shōnen
また今日も祈ってたんだ
Mata kyō mo inotteta nda
色めいた 君の笑顔に
Iromeita kimi no egao ni
しがみついて
Shigamitsuite
炎天下に「どうかいっそ 連れてってくれよ」なんて
Entenka ni "dō ka isso tsuretette kureyo" nante
呟いて息を静かに止めた
Tsubuyaite iki o shizuka ni tometa
「聞こえていますか」と 声が消えた
"Kikoete imasu ka" to koe ga kieta
理由もなんだか 解っていた
Riyū mo nandaka wakatte ita
夏の温度に 手を伸ばしていた
Natsu no ondo ni te o nobashite ita
炎天下、願った少年
Entenka, negatta shōnen
「あの頃」に立っていたんだ
"Anogoro" ni tatte ita nda
夏めく君の 笑顔は
Natsumeku kimi no egao wa
変わらなくて
Kawaranakute
「死んじゃった。ごめんね」 なんて
"Shin jatta. Gomen ne" nante
「『サヨウナラ』しようか」 なんて
"Sayōnara shiyou ka" nante
寂しいこと言わないで 往かないで
Sabishī koto iwanaide yukanaide
カゲボウシが そんな僕を
Kageboushi ga son'na boku o
見つめていたんだ
Mitsumete ita nda
Terjemahan
Walaupun sudah bertahun-tahun berlalu, figurmu masih tersisa dalam ingatanku
Entah kenapa aku tidak bisa melenyapkan perasaan iniMendekam seorang diri di kamar itu, akupun mulai menggambar sesuatu
Di hari saat matahari terbenam itu,
Saat kita pulang bersama di hari itu,
Mengingat hari-hari musim panas itu dalam ingatanku
“Jangan pedulikan aku,”
“Menjauhlah dariku!”
Dan aku melepaskan tanganku darimu
“Aku tak akan pernah meninggalkanmu”
Kau mengatakan ituDan menggenggam tanganku kembali
“Kau sungguh menjengkelkan!”
Aku akan berjalan duluan
Tanpa melihatmu lagi
“Apakah isi hatimu yang sesungguhnya?”
Walaupun aku memiliki "kepintaran" aku tak dapat melihat ke depan
Aku tak memiliki alasan apapun, jadi aku menelantarkan diriku sendiri
Jika saja waktu dapat diputar kembali
Walaupun bertahun-tahun telah berlalu, aku tak akan mati
Aku mengulang kata-kata itu selagi berharap
Walaupun aku tahu kau sudah tak mungkin kembali lagi
Aku tak peduli, "biarkanlah aku mati!" aku berkata
Selagi aku mencengkram tanganku dan mengutuknya
Aku tak dapat melakukan apapun
Aku pun menelantarkan hidupku
"Jika hari musim panas itu dapat menunjukkan mimpi padaku,
Aku ingin bermimpi kembali ke hari sebelum kau lenyap."
Di hari saat aku mulai menyembunyikan perasaan itu
Dan lenyap di udara
Seorang remaja yang telah berusia 18 tahun
Hari ini lagi remaja itu menunggu dirinya
Mengingat figur tubuh itu
Di bayang-bayang hitam itu
Di dalam kelas itu, di bawah sinar matahari
Kau tersenyum lagi hari ini
"Mari kita bermain bersama!" kau berkata
Dan perlahan ilusi itu pun menghilang
"Aku khawatir." kau berkata dengan tatapan itu
Seorang seperti dirimu takkan pernah bisa mengerti
Jadi berhentilah berpura-pura sedih
Pandanganku yang mulai kabur hari ini
Dan melakukan hal yang sama seperti hari kemarin
Agar aku tak melupakan kehangatanmu
Jika aku mengharapkan sesuatu yang tak mungkin terjadi
Aku akan mengukir kenangan masa lalu itu
Dan memimpikan hal itu, walaupun aku tidak terbangun lagi
Dan menutup diriku dari dunia luar
"Akan tetapi, kau tak akan bisa melihat esok lagi jika kau melakukan itu."
Aku sungguh tak peduli dengan hal itu
Aku pun menodai tanganku, untuk melenyapkan hari membosankan ini
Karena aku memilih untuk hidup seorang diri
Seorang remaja kejam berusia 18 tahun
Hari ini lagi ia berdoa
Selagi menggantungkan dirinya
Pada senyuman itu
Di bawah sinar matahari itu aku berkata "Bawalah aku mati bersamamu daripada meninggalkanku seperti ini."
Dan hela nafasku pun perlahan berhenti
"Bisakah kau mendengarku?" suara itu bertanya dan lenyap
Dan entah kenapa aku mulai menyadari alasannya
Aku pun membentangkan tanganku, pada kehangatan hari musim panas itu...
Seorang remaja di bawah sinar matahari itu
Ia mulai berdiri untuk menghadapi "hari-hari itu"
Senyuman indahmu di hari-hari musim panas itu
Yang tak kan pernah berubah
"Aku telah mati, maafkan aku." kau berkata
"Haruskah aku berkata 'sampai jumpa'?" kau berkata
Tolong jangan katakan kalimat itu padaku, jangan pergi meninggalkanku!
Bayang-bayang hitam itu pun
Akan terus memperhatikanku...
Terjemahan
Walaupun sudah bertahun-tahun berlalu, figurmu masih tersisa dalam ingatanku
Entah kenapa aku tidak bisa melenyapkan perasaan iniMendekam seorang diri di kamar itu, akupun mulai menggambar sesuatu
Di hari saat matahari terbenam itu,
Saat kita pulang bersama di hari itu,
Mengingat hari-hari musim panas itu dalam ingatanku
“Jangan pedulikan aku,”
“Menjauhlah dariku!”
Dan aku melepaskan tanganku darimu
“Aku tak akan pernah meninggalkanmu”
Kau mengatakan ituDan menggenggam tanganku kembali
“Kau sungguh menjengkelkan!”
Aku akan berjalan duluan
Tanpa melihatmu lagi
“Apakah isi hatimu yang sesungguhnya?”
Walaupun aku memiliki "kepintaran" aku tak dapat melihat ke depan
Aku tak memiliki alasan apapun, jadi aku menelantarkan diriku sendiri
Jika saja waktu dapat diputar kembali
Walaupun bertahun-tahun telah berlalu, aku tak akan mati
Aku mengulang kata-kata itu selagi berharap
Walaupun aku tahu kau sudah tak mungkin kembali lagi
Aku tak peduli, "biarkanlah aku mati!" aku berkata
Selagi aku mencengkram tanganku dan mengutuknya
Aku tak dapat melakukan apapun
Aku pun menelantarkan hidupku
"Jika hari musim panas itu dapat menunjukkan mimpi padaku,
Aku ingin bermimpi kembali ke hari sebelum kau lenyap."
Di hari saat aku mulai menyembunyikan perasaan itu
Dan lenyap di udara
Seorang remaja yang telah berusia 18 tahun
Hari ini lagi remaja itu menunggu dirinya
Mengingat figur tubuh itu
Di bayang-bayang hitam itu
Di dalam kelas itu, di bawah sinar matahari
Kau tersenyum lagi hari ini
"Mari kita bermain bersama!" kau berkata
Dan perlahan ilusi itu pun menghilang
"Aku khawatir." kau berkata dengan tatapan itu
Seorang seperti dirimu takkan pernah bisa mengerti
Jadi berhentilah berpura-pura sedih
Pandanganku yang mulai kabur hari ini
Dan melakukan hal yang sama seperti hari kemarin
Agar aku tak melupakan kehangatanmu
Jika aku mengharapkan sesuatu yang tak mungkin terjadi
Aku akan mengukir kenangan masa lalu itu
Dan memimpikan hal itu, walaupun aku tidak terbangun lagi
Dan menutup diriku dari dunia luar
"Akan tetapi, kau tak akan bisa melihat esok lagi jika kau melakukan itu."
Aku sungguh tak peduli dengan hal itu
Aku pun menodai tanganku, untuk melenyapkan hari membosankan ini
Karena aku memilih untuk hidup seorang diri
Seorang remaja kejam berusia 18 tahun
Hari ini lagi ia berdoa
Selagi menggantungkan dirinya
Pada senyuman itu
Di bawah sinar matahari itu aku berkata "Bawalah aku mati bersamamu daripada meninggalkanku seperti ini."
Dan hela nafasku pun perlahan berhenti
"Bisakah kau mendengarku?" suara itu bertanya dan lenyap
Dan entah kenapa aku mulai menyadari alasannya
Aku pun membentangkan tanganku, pada kehangatan hari musim panas itu...
Seorang remaja di bawah sinar matahari itu
Ia mulai berdiri untuk menghadapi "hari-hari itu"
Senyuman indahmu di hari-hari musim panas itu
Yang tak kan pernah berubah
"Aku telah mati, maafkan aku." kau berkata
"Haruskah aku berkata 'sampai jumpa'?" kau berkata
Tolong jangan katakan kalimat itu padaku, jangan pergi meninggalkanku!
Bayang-bayang hitam itu pun
Akan terus memperhatikanku...